Перевожу фик, очень большой фик. Но зависла на некоторых фразах. Отдельно то все слова знаю, но вместе никак не собираются. Буду очень благодарна, если кто-то выскажет свои мысли по переводу следующих фраз:
1) The Enterprise is docked at the Starbase orbiting this planet and entirely locked down for the duration of their leave; even Scotty was dragged off the ship, all but kicking and screaming.
2) Spock's breathing is deep and even, soothing in its regularity. (чего-то по-русски нормально сформулировать не могу)
3) He falls asleep wondering how it is that, even though Jim still considers marooning Spock on an ice planet at least once a day, they could have come to be friends.
4) Jim appreciates solitude; after all, it's a luxury he's rarely afforded on a starship. It doesn't take long to get old, though. (первое предложение, чтобы понятен был смысл, проблемы с переводом второго).